Aucune traduction exact pour القطاع الجغرافي

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe القطاع الجغرافي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les investissements indiens à l'étranger ont connu une évolution notable du point de vue sectoriel et géographique.
    وسجل الاستثمار الأجنبي المباشر الهندي الموجه إلى الخارج تغيرات كبيرة من حيث الانتشار القطاعي والجغرافي.
  • Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
    ويمكِّن هذا النظام من تحليل أمور منها توزيع المساعدة على الصعيدين القطاعي والجغرافي.
  • La disparité des réactions aux appels globaux ou aux appels éclairs est manifeste si l'on considère la répartition tant sectorielle que géographique des contributions.
    ظل التفاوت في الاستجابات للنداءات الموحدة والنداءات العاجلة جلياً من حيث التخصيص القطاعي والجغرافي للتبرعات.
  • Ainsi, 11 postes (dont sept postes de responsable de secteur) ont été pourvus dans le courant de 2006.
    وعليه، مُلئ 11 منصباً (منها سبع وظائف خاصة بمسؤولين عن قطاعات جغرافية) خلال عام 2006.
  • Tout au long des deux années d'existence du Fonds, il y a eu une évolution des besoins sectoriels et géographiques et l'évaluation devrait servir à analyser les tendances qui se dessinent et les conséquences sur les opérations et la gestion du Fonds.
    وخلال السنتين المنقضيتين منذ إنشاء الصندوق، ظهر اتجاه في تغير كل من الاحتياجات القطاعية والجغرافية.
  • Les disparités entre les réactions aux appels globaux ou accélérés sont manifestes si l'on considère la répartition tant sectorielle que géographique des contributions.
    عين - وكان التباين في الاستجابة للنداءات الموحدة والنداءات العاجلة أمراً واضحاً من حيث التخصيص القطاعي والجغرافي للمساهمات.
  • Géographiquement, les secteurs se répartiraient comme suit :
    وستكون المواقع الجغرافية للقطاعات كما يلي:
  • Il est également tenu compte de l'équilibre géographique et sectoriel.
    ويتم كذلك مراعاة التوازن الجغرافي والقطاعي.
  • Les partenariats adhèrent aux principes de transparence, de responsabilité, d'avantages et de respect mutuels, et d'équilibre sectoriel et géographique, et ne portent atteinte ni au droit souverain des États ni à l'indépendance et à la neutralité du système des Nations Unies.
    وتتبع الشراكات مبادئ الشفافية، والمساءلة، والمنفعة والاحترام المتبادلين، والتوازن القطاعي والجغرافي، وعدم المساس بالحق السيادي للدول أو باستقلال وحياد منظومة الأمم المتحدة.
  • Cette stratégie a défini des défis à relever, notamment la nécessité d'élargir et de consolider la base de ressources des donateurs, et d'établir un meilleur équilibre sectoriel et géographique dans les activités de coopération technique.
    وحددت الاستراتيجية بعض التحديات، منها الحاجة إلى توسيع نطاق قاعدة الموارد المقدمة من المانحين وتعزيزها، والسعي إلى تحسين التوازن القطاعي والجغرافي على صعيد أنشطة التعاون التقني.